Të shkruash dhe të shqiptosh një term nuk është gjithmonë e lehtë, sidomos për gjuhë ku fjalët shkruhen dhe lexohen ndryshe.
Babbel, një platformë për mësimin e gjuhëve të huaja, bashkëpunoi me një kompani amerikane për vendosjen e titrave për të parë fjalët që transmetuesit e lajmeve kishin shqiptuar gabim gjatë gjithë vitit. Disa nga fjalët janë:
Dalgona – kafeja që u bë e famshme gjatë karantinës. Nëse e keni shqiptuar si “dalgona” apo “dalgonah”, jeni gabuar. Shqiptimi i saktë është tal-goh-nah.
Eilish – Billie kush? Për disa, mbiemri i këngëtares ka qenë “eyelash”. Nëse nuk jeni të sigurt, thuhet “ailish”.
Omicron – varianti i koronavirusit më i përfolur i momentit. Do të donim të mos e kishim mësuar kështu alfabetin grek, por sidoqoftë disa e kanë lexuar si “amukran” ose “omikran”. Mjafton ta shqiptoni siç e lexoni, thjesht zëvendësoni c-në me k-ë. Pra, omikron.
Shein – një nga brandet më të njohura të fast-fashion së fundmi. Nëse bëhet fjalë për emër njerëzish fjala e saktë duhet të shqiptohet “Shain”, por nëse i referoheni markës, atëherë shqiptimi duhet të jetë “shi-in”.